Маленький кусочек рая [litres] - Тревор А. Уильямс
![Маленький кусочек рая [litres] - Тревор А. Уильямс](https://cdn.siteknig.com/s20/3/9/4/4/7/1/394471.jpg)
Маленький кусочек рая [litres] читать книгу онлайн
Получив в наследство от дяди настоящий замок на Итальянской Ривьере, Софи не верит своему счастью. При этом в завещании есть любопытный пункт: прежде чем вступить в права владения, Софи должна прожить в замке три месяца вместе со своей сестрой Рэйчел. Когда-то отношения между ними дали трещину. Удастся ли вернуть прежнее доверие, или по истечении указанного в завещании срока каждая пойдет по жизни своим путем? Впрочем, Софи в любом случае рада покинуть хмурый Лондон и снова оказаться в солнечной Италии, где когда-то провела четыре года, хотя возвращение наряду с прекрасными воспоминаниями пробуждает и горечь… Ей хотелось бы навсегда забыть о человеке, который предал ее, однако вот он, тут как тут! Кроме того, разве расстояние помеха любви? Разве разлука не укрепляет чувства? И да, чувства вспыхивают, только… к другому. Вдруг обнаруживается, что этот другой мужчина значит для Софи больше, чем просто хороший друг. Но как узнать, взаимно ли это?..
Впервые на русском!
На продажу был выставлен домик, где сейчас жил, точнее, который арендовал Дэн. Она с восхищением перелистала фотографии с подробностями жилья и увидела, что домик не такой уж и маленький, он может похвастаться четырьмя спальнями и двумя ванными комнатами, а продается всего за полмиллиона евро. Еще несколько месяцев назад эта сумма была бы ей абсолютно не по карману, но теперь, если им с Рэйчел удастся продать замок за деньги, на которые они рассчитывали, она вполне сможет себе это позволить – это будет даже не дороже, чем квартира в Лондоне. И возможно также, это будет не дача, а настоящее жилье, в котором можно жить постоянно. Мысль поселиться в Парадизо неожиданно стала обретать у нее в голове ощутимые формы. Но пока надо закончить главное: им нужна новая кухня, это раз, а во-вторых, надо успешно провести вендеммию – сбор винограда, а также продать замок. И только после этого можно начинать новую жизнь.
Неделя пролетела быстро. Третий день прошел как по маслу, испанские гости вели себя тише воды ниже травы, и она была даже очень рада, что они будут гостить у них до выходных. Помимо чувства благодарности к Хуану, который так вовремя вмешался во время стычки с Клаудио, общество этих людей было ей просто приятно – даже общество Лолы, которая, вопреки своей броской внешности, на поверку оказалась вполне здравомыслящей и эмоционально устойчивой девушкой. Словом, в понедельник утром ей было искренне жаль расставаться с ними. В замок они принесли с собой так много жизни, веселья, что, распрощавшись с ними, она взяла сестру за руку и крепко обняла ее:
– Какие милые, какие хорошие у тебя друзья, Рэйч. Прости меня еще раз за мою первоначальную вспышку. Мне надо было доверять твоему здравому смыслу. Боюсь, я опять вела себя глупо, как старшая сестра, которая все знает лучше всех остальных.
– Спасибо, – улыбнулась в ответ Рэйчел, – но тебе нет нужды извиняться. Мне самой сначала нужно было с тобой все обсудить, но я очень рада, что они тебе тоже понравились. И знаешь что? Я серьезно подумываю после получения диплома поселиться в Испании.
– Прекрасная мысль. А я, хочешь верь, хочешь нет, серьезно подумываю после продажи замка поселиться здесь, в Парадизо.
– Хочешь сказать, устроить семейное гнездышко с Крисом?
– Или с одним только Дживсом. Мне почему-то кажется, что с Крисом у меня все. Пиренейский семинар у них закончился еще в субботу, а он до сих пор так и не позвонил.
– Ни разу?
– Ни разочка.
– А сама не хочешь ему позвонить? Пойми, ты просто должна это сделать. А хочешь, я ему позвоню?
– Не надо, прошу тебя. На себя посмотри. Как у тебя самой с Габриэлем?
И обе погрузились в молчание.
Но долго молчать и предаваться самокопанию им не пришлось. На площади появился большой фургон, и из окошка кабины высунулся мужчина с планшетом для бумаги.
– Синьора Эллиот? Мы привезли для вас новую кухню.
Рэйчел объяснила ему, как проехать к задним воротам, а Софи побежала их открывать. А там фургон задом подгонят прямо к двери кухни. Потом обе девушки бросились на кухню и стали помогать Рите убирать из шкафов посуду и прочее содержимое, таская все это в тренажерный зал, поскольку обеденный стол был уже весь завален предметами, приготовленными для ярмарки антиквариата, которая должна была состояться уже в следующие выходные. Остаток дня они завешивали дверные проемы от пыли, варили для мужчин кофе и гоняли Дживса, чтобы тот не путался у всех под ногами. Рабочим лабрадор, видно, очень понравился, дошло до того, что они стали подкармливать его своими завтраками, и тогда он вообще решил не отходить от них ни на шаг. И Софи нисколько не удивилась бы, обнаружив его где-нибудь внутри одной из новых секций кухни.
В свободное от всех этих забот время Софи занималась романом, который шел у нее довольно неплохо. Черпая вдохновение в недавних событиях, она заставила одну из принцесс обратиться за помощью к придворному – королевскому чемпиону, – чтобы тот отвадил от нее прежнего ее воздыхателя, который никак не мог понять, что значит слово «нет». С другой стороны, вторая принцесса продолжала тосковать по своему возлюбленному, который отправился на войну еще до того, как у нее была возможность признаться ему в своей любви. Набирая текст, Софи даже не сразу поняла, что улыбается. Ее учитель писательского мастерства любил повторять: «Черпайте вдохновение из своего личного опыта». Кажется, она освоила и этот прием.
Через несколько дней после окончания работ по установке новой кухни Софи плескалась с Дживсом в бассейне, как вдруг услышала чей-то свист. Подняла голову, увидела выходящего из-за кустов Дэна и заулыбалась:
– Привет, Дэн. Давай залезай. Водичка просто прелесть.
Он тоже заулыбался и помахал ей рукой:
– Привет, Софи… сегодня чертовски жарко. Я целых три дня просидел за компьютером, пока не почувствовал, что сейчас просто растаю.
Он бросил полотенце, стянул с себя шорты с футболкой, нырнул в воду и вынырнул уже рядом с ней, где немедленно подвергся нападению Дживса – впрочем, очень даже веселому и дружескому. Дэн немного поиграл с собакой, а потом подплыл к Софи.
– Ну что, гости уехали? – спросил он.
– Да, уехали. А вместо них приехали рабочие устанавливать новую кухню. Так что мы тут в замке не очень скучали.
– А в выходные у вас еще ярмарка… Я вот что подумал, не понадобится ли вам какая-нибудь помощь? Беппе говорил, что работы предстоит немало.
– Не откажемся, спасибо.
– От Криса есть весточка? Как прошла у него неделя в горах?
– Он не звонил, – грустно помотала головой Софи. – Боюсь, надо ждать самого худшего.
– Что? Хочешь сказать, он попал в лапы этой антиквариатной сирены? – фыркнул Дэн. – Быть того не может. Я просто уверен в том, что ты для него единственная.
– Правда? А мне что-то не очень-то верится.
Прошло еще немного времени, Софи убедила собаку вылезти из бассейна, сама устроилась на шезлонге, а Дживс, видно от скуки, принялся кататься на спине то в одну, то в другую сторону, пытаясь ухватить зубами свой хвост, и под ним сразу же образовалась лужа воды. Через несколько минут вышел Дэн и разлегся на другом шезлонге рядом с ней. За разговором выяснилось, что посещение церкви Санта-Риты оказалось для него весьма полезным.
– Эта крестильная купель очень важное звено в моих
